วันพุธที่ 31 กรกฎาคม พ.ศ. 2556

ขนมปังจ้าวทะเล (Crispy seafood bread)

เมื่อหลายวันก่อนได้รับการติดต่อจากบริษัทอายิโนะโมะโต๊ะ เพื่อประชาสัมพันธ์เกี่ยวกับผลิตภัณฑ์อายิโนะโมะโต๊ะ (หรือผงชูรสที่เรารู้จักกันดี) รับฟังจบแล้วเพิ่งจะกระจ่างว่าความจริงแล้วผลิตภัณฑ์อายิโนะโมะโต๊ะ ไม่ได้ทำมาจกสารสังเคราะห์อย่างที่เราๆเคยเข้าใจกันมาแต่ดั้งเดิม หลายท่านๆ คงรู้จักอายิโนะโมะโต๊ะกันดี แต่อาจจะไม่กล้าใช้ เพราะกลัวเป็นสารสังเคราะห์ ซึ่งผมเองก็เคยกลัวเช่นกัน แต่หลังจากหาได้รับฟังข้อมูลอย่างจริงจังเลยรู้ว่า จริงๆ แล้ว อายิโนะโมะโต๊ะ คือเครื่องปรุงรสอูมามิ ที่ทำมาจากวัตถุดิบธรรมชาติ ไม่ว่าจะเป็นมันสำปะหลัง หรืออ้อยเป็นหลัก โดยผ่านกระบวนการหมักเช่นเดียวกับการผลิตซีอิ๊ว โยเกิร์ต หรือไวน์ จึงมั่นใจได้ครับว่าไม่มีสารสังเคราะห์อย่างแน่นอน

นอกจากนั้นทางบริษัทอายิโนะโมะโต๊ะก็ยังได้ส่งผลิตภัณฑ์อายิโนะโมะโต๊ะมาให้ทดลองใช้ดูอีก 2 ถุงใหญ่ๆ วันนี้ก็เลยคิดเมนูใหม่ๆ เพื่อเป็นการตอบแทน บริษัทอายิโนะโมะโต๊ะครับ


ในวันนี้ผมจะลองทำเมนูใหม่ โดยลองใช้อายิโนะโมะโต๊ะ เครื่องปรุงรสอูมามิที่มีความปลอยภัยสูง แถมยังช่วยให้อาหารอร่อยขึ้นด้วย จะอร่อยกลมกล่อม อูมามิแค่ไหน ต้องลองทำตามกันเลยครับ



ส่วนประกอบ


หมูสับ     50 กรัม
เนื้อกุ้งสับละอียด  50 กรัม
ปูอัดหั่นลูกเต๋าเล็กๆ  50 กรัม
กระเทียม พริกไทย รากผักชี ตำรวมกัน 2 ช้อนโต๊ะ
ต้นหอมซอยละเอียด   1 ช้อนโต๊ะ
ไข่ไก่ตีพอแตก      ½ ฟอง
ขนมปังตัดขอบ หั่นพอดีคำ ผึ่งแดดให้หมาดๆ


เครื่องปรุง


น้ำตาล    ½ ช้อนชา
ซอสปรุงรส   ½ ช้อนโต๊ะ
อายิโน๊ะโมะโต๊ะ   ½ ช้อนชา


Ingredients


50 g minced pork
50 g minced shrimp meat
50 g thinly diced crab sticks
2 tbs. pounded together garlic, pepper corn and coriander roots
1 tbs. thinly sliced spring onion
½ lightly beaten egg
Cut into bite size, sandwich bread


Seasonings


½ tsp. sugar
½ tbs. seasoning sauce
½ tsp. Ayinomoto seasoning







1. ผสมเนื้อหมูสับ เนื้อกุ้งสับ ปูอัด กระเทียม พริกไทย รากผักชี ตำรวมกัน และต้นหอม
Add minced pork, minced shrimp meat, diced crab sticks, pounded together garlic, pepper corn and coriander roots and thinly sliced spring onion.



2. ปรุงรสด้วยน้ำตาล ซอสปรุงรส ไข่แดง อายิโนะโม๊ะโต๊ะ คลุกเคล้าให้เข้ากัน ทิ้งไว้ในตูเย็น 15 นาที
Season with sugar, seasoning sauce, egg and Ayinomoto seasoning, mix well and leave in the fridge for 15 minutes.



3. นำออกมาทาหน้าขนมปังให้หนาพอประมาณ
Smear on cut bread not too thick.


4. นำลงทอดในน้ำมันที่ร้อนปานกลางจนสุกเหลือง
Deep fry in moderated hot vegetable oil, face down, until golden brown.



5. รับประทานกับซอสพริก
Serve with chili sauce.



สุดท้ายนี้ต้องขอบคุณบริษัทอายิโนะโมะโต๊ะสำหรับผลิตภัณฑ์ และขอฝากลิงค์เกี่ยวกับผลิตภัณฑ์ของบริษัทอายิโนะโมะโต๊ะเพื่อความเข้าใจที่ดีขึ้นด้วยคราบ

http://www.umamiinfo.com/
http://www.umami-aroi.com/
http://www.facebook.com/umamilovers



วันอังคารที่ 30 กรกฎาคม พ.ศ. 2556

ยำปลากร๊อบบบ .... กรอบ (Crispy baits spicy salad)

ส่วนผสม


ปลาตัวเล็กๆ ทอดกรอบ 1 ถ้วย
มะม่วงสับหรือขูดเป็นเส้น  1 ถ้วย
หอมแดงซอยบางๆ                                ½ ถ้วย
พริกขี้หนูซอย                        2 ช้อนโต๊ะ
มะนาวฝานเป็นเสี้ยว              4-5 ชิ้น


Ingredients


1 c. deep fried baits
1 c. shredded peeled green mango
½ c. thinly sliced shallot
1 tbs. thinly sliced bird eyes chili
4-5 wedges of lime


1. โรยมะม่วงสลับกับปลากรอบเป็นชั้นบางๆ
Sprinkle on the plate, deep fried baits, alternate with shredded green mango.

2. โรยหอมแดง พริกขี้หนู บีบมะนาว
Top with shallot and bird eyes chili. Squeeze in lime juice.

3. คลุกให้เข้ากันก่อนเสิร์ฟ

Mix well before serve.








แกงจืดวุ้นเส้นผักกาดขาว (Wombok, vermicelli with minced pork soup)

ส่วนประกอบ


หมูสับ                     50 กรัม
แครอทฝานบางๆ   25 กรัม
ผักกาดขาวหั่นเป็นชิ้นพอดีคำ  50 กรัม
วุ้นเส้นแช่น้ำ ตัดเป็นท่อนสั้นๆ  50 กรัม
ต้นหอมหั่นเป็นท่อนๆ          25 กรัม
ตั้งฉ่าย     ½ ช้อนโต๊ะ
กระเทียมทั้งกลีบทุบเบาๆ    3 กลีบ
รากผักชีทุบเบาๆ                   2 ราก


เครื่องปรุง


พริกไทย                                ½ ช้อนชา
ซอสปรุงรส            ½ ช้อนชา
น้ำตาล                    ¼ ช้อนชา
ซีอิ๊วขาว                  3-4 ช้อนโต๊ะ


Ingredients


50 g minced pork
25 g thinly sliced carrot
50 g Wombok, cut into bite size
50 g vermicelli, soaked, drained and cut into 1 inch size
25 g spring onion cut into 1 inch size
½ tbs. preserved sun dried Chinese cabbage
3 cloves of garlic, lightly bruised
2 coriander roots


Seasonings


½ tsp. grounded white pepper
½ tsp. seasoning sauce
¼ tsp. sugar
3-4 tbs. light soy sauce



1. หมักหมูสับกับน้ำตาลทราย พริกไทยป่น ซอสปรุงรส ตั้งฉ่าย ครึ่งหนึ่ง  คลุกเคล้าให้เข้ากันดี ทิ้งไว้ในตู้เย็น 15 นาที
Marinate minced pork with grounded white pepper, seasoning sauce, sugar and half of  preserved sun dried Chinese cabbage, mix well until combine and leave in the fridge for 15 minutes.



2. ตั้งน้ำในหม้อ ใส่กระเทียม รากผักชี ตั้งฉ่ายที่เหลือ แครอท รอให้เดือดดี
In large pot, fill half the pot with water, add the rest of preserved sun dried Chinese cabbage, coriander roots, garlic and carrot and bring to the boil.


3. บี้หมูสับใส่ลงไป พอหมูสุก ใส่ผักกาดขาวลงไป ต้มต่อไปจนกว่าผัดกาดขาวจะสุก
Crumble marinated pork in, add Wombok and cook until pork and wombok are cooked.



4. ใส่วุ้นเส้น พอวุ้นเส้นสุกก็ใส่ต้นหอม พอเดือดอีกทีก็ปิดไฟได้
Add vermicelli and spring onion and turn the heat off when it back to the boiled.



5. ตักเสิร์ฟ
Ready to serve.









วันพุธที่ 17 กรกฎาคม พ.ศ. 2556

เค้กชอคโกแลต (Simple Chocolate Cupcake)

 
ส่วนประกอบ


ส่วนที่ 1


แป้งเค้ก                  170 กรัม
วนิลลาผง               ¼ ช้อนชา
ผงโกโก้                  70 กรัม
เบคกิ้งโซดา           1 ช้อนชา
เกลือป่น                 ½ ช้อนชา
น้ำตาลทราย           200 กรัม


ส่วนที่ 2


ไข่แดง                    4 ฟอง
น้ำเปล่า                   100 กรัม
นมข้นจืด                                50 กรัม
น้ำมันพืช                                130 กรัม


ส่วนที่ 3


ไข่ขาว                    4 ฟอง
ครีมออฟทาร์ทาร์  ½ ช้อนชา
น้ำตาลทราย           80 กรัม


Ingredients



Ingredients 1


170 g cake flour
¼ tsp. vanilla powder
70 g cocoa powder
1 tsp. soda bi carbonate
½ tsp. salt
200 g sugar


Ingredients 2


4 egg yolks
100 g water
50 g evaporated milk
130 g vegetable oil


Ingredients 3


4 egg whites
½ tsp. cream of tartar
80 g sugar


1. เตรียมเตาอบที่อุณหภูมิ 180 องศาเซลเซียส และเตรียมถ้วยอลูมิเนียมฟอยล์
Preheat oven to 180 C. Line aluminum cup.



2. ร่อนแป้งเค้ก วนิลลาผง โกโก้ และเบคกิ้งโซดาเข้าด้วยกัน ใส่เกลือ น้ำตาล พักไว้
Add baking powder, cocoa powder and vanilla powder to cake flour, shift once and add salt and sugar to flour mixture.





3. ผสมไข่แดง น้ำ นมข้นจืด น้ำมันพืช ให้เข้ากัน เทผสมลงในส่วนผสมของแป้ง คนให้เข้ากัน
Mix well egg yolks, water, evaporated milk and vegetable oil. Add to the flour mixture and mix well until combined.





4. ตีไข่ขาวกับครีมออฟทาร์ทาร์ โดยใช้ความเร็วสูงสุด 30 วินาที ค่อยๆใส่น้ำตาลทรายลงไปแล้วตีต่ออีกประมาณ 2 นาที หรือจนกว่าส่วนผสมจะขึ้นฟู ตั้งยอดอ่อน
With the electric mixture on the highest speed, beat egg whites and cream of tartar for 30 seconds. Gradually add sugar and continue to beat with the highest speed for 2 minutes or until the mixture form soft peak.




5. แบ่งส่วนผสมไข่แดงและแป้งครึ่งหนึ่ง ผสมลงในส่วนผสมของไข่ขาว ค่อยๆตะล่อมให้เข้ากันดีด้วยตะกร้อมือ จากนั่นใส่ส่วนผสมของไข่ขาวที่เหลือ ตะล่อมให้เข้ากันอีกที
Divide half of the egg white mixture and add to egg yolks mixture, gently fold the mixture until combined. Add the rest of egg white mixture, and gently fold in until combined again.



6. ตักส่วนผสมใสลงในถ้วยอลูมิเนียมฟอยล์ ประมาณ ¾ ของถ้วยอลูมิเนียมฟอยล์ อบประมาณ 15-20 นาที หรือจนกระทั่งสุก
Divide the batter evenly among lined cup, filling each three – quarters full. Bake rotating tins halfway through, until a cake tester inserted in centers come out clean, about 20-25 minutes. Transfer to wire racks to cool completely.


7. เสิร์ฟได้
Ready to serve.








วันจันทร์ที่ 15 กรกฎาคม พ.ศ. 2556

ปลาทูแซ่บบบ (Spicy mackerel in chili and garlic sauce)

ส่วนประกอบ

ปลาทูควักเอาไส้ออก แกะแก้ม และบั้งห่างๆ    
7-8 ตัว

พริกขี้หนูกับกระเทียมตำหยาบๆ        3 ช้อนโต๊ะ

 
เครื่องปรุง


น้ำตาลปี๊บ              2 ช้อนโต๊ะ
น้ำปลา                    2 ½ ช้อนโต๊ะ


Ingredients


7-8 mackerel, discarded gut, cheek and score
3 tbs. roughly pound bird eye chili and garlic


Seasonings


2 tbs. palm sugar
2 ½ tbs. fish sauce



1. ตั้งน้ำมันมากๆหน่อยในกระทะจนร้อนจัด ใส่ปลาทูลงทอดจนสุกเหลืองข้างหนึ่ง แล้วพลิกกลับทอดจนสุกเหลืองอีกด้าน ตักขึ้นพักไว้ จัดลงจาน
Preheat deep base wok, greased the wok with plenty to oil and when the oil is smoking hot, add mackerels to deep fry over high heat. Then turn the heat down to medium – high and continue to deep fry until golden brown in both sides.



2. ในกระทะใบเดิม เทน้ำมันออกจนเกือบหมด ใส่กระเทียมกับพริกขี้หนูตำลงผัดจนหอม
In the same wok, discard the excess oil, only 2 tbs. spoon left and add roughly pound bird eye chili and garlic over medium heat until aroma and golden.



3. ปรุงรสด้วยน้ำตาลปี๊บ น้ำปลา แล้วเคี่ยวต่อจนกระทั่งน้ำราดเหนียว ข้น
Season with palm sugar and fish sauce and continue to simmer over medium heat until sauce is thick.



4. นำมาราดบนปลาทูที่ทอดไว้แล้ว  ตักเสิร์ฟ
Pour over deep fry mackerels.Ready to serve.










วันอาทิตย์ที่ 14 กรกฎาคม พ.ศ. 2556

จ้าวทะเลซ่อนหา (Seafood wanton soup)

ส่วนประกอบ


หมูสับ                                    50 กรัม
เนื้อกุ้งสับหยาบๆ                50 กรัม
เนื้อปู                                      50 กรัม              หัวไชเท้าตัดเป็นรูปดอกไม้   75 กรัม
แครอทตัดเป็นรูปดอกไม้   75 กรัม
แผ่นเกี๊ยว
กระเทียมบุบพอแตก           2-3 กลีบ
รากผักชีบุบพอแตก             2 ราก
ต้มหอมซอย ไว้สำหรับโรยหน้า  2 ช้อนโต๊ะ

เครื่องปรุง

รสดี รสหมู


Ingredients



50 g minced pork
50 g roughly chopped peeled shrimp
50 g crab meat
75 g cut into flower shape, carrot
75 g cut into flower shape, Chinese radish
Wanton sheet
2-3 cloves of garlic, lightly bruised
2 coriander roots, lightly bruised
2 tbs. thinly sliced spring onion


Seasonings


Seasoning powder “Roddee” pork flavor



1. หมักหมูสับ กุ้งสับ เนื้อปูกับรสดี 1 ช้อนโต๊ะ คลุกเคล้าให้เข้ากัน หมักไว้ 15 นาทีในตู้เย็น
To make the fillings, marinate minced pork, chopped shrimp, crab meat and 1 tbs. seasoning powder , mix well until just combine and leave in the refrigerator for 15 minutes.



2. นำไส้มาห่อกับแป้งเกี๊ยว ให้ได้จำนวนที่ต้องการ
Wrap the filling with wonton sheets.



3. ตั้งน้ำเปล่าในหม้อจนเดือด ใส่เกี๊ยวลงลวกจนสุก ลอยขึ้นมา ตักขึ้น แช่น้ำเย็นให้หายร้อน สะเด็ดน้ำ
In another pot, bring water to the boil, add wonton to blanch until cooked, soak in cool water until cool completely and drain well.



4. ตั้งน้ำในหม้ออีกใบ ใส่รสดีรสหมู 1 ช้อนโต๊ะ กระเทียม รากผักชี พอน้ำเดือดก็ใส้แครอท กับหัวไชเท้าลงต้ม
In other pot, fill to half of the pot the water, add 1 tbs. of seasoning powder, garlic and coriander root. Bring to the boil. Add carrot and Chinese radish.



5. พอน้ำเดือดอีกทีก็หรี่ไฟลงเป็นไฟกลางๆ เคี่ยวจนกว่าแครอทและหัวไชเท้าจะสุก
Turn the heat down to medium, simmer until carrot and Chinese radish are well cooked.



6. ใส่เกี๊ยวลงไป พอน้ำเดือดอีกทีก็โรยต้นหอมหั่นละเอียดลงไป
Turn the heat down to medium, simmer until carrot and Chinese radish are well cooked.



7. ตักเสิร์ฟ
Ready to serve.








                                                

วันศุกร์ที่ 12 กรกฎาคม พ.ศ. 2556

ก๋วยเตี๋ยวผัดน้ำพริกอ่อง (Stir fried flat noodle with Namprk Ong)

ส่วนประกอบ


หมูสับ                     50 กรัม
มะเขือเทศหั่นสี่ส่วน   150 กรั,
น้ำพริกน้ำเงี๊ยว       80 กรัม
เส้นใหญ่ยีแล้ว       150 กรัม
ต้นหอมซอย          2 ช้อนโต๊ะ


เครื่องปรุง

น้ำตาลปี๊บ              1 ช้อนโต๊ะ
น้ำปลา                    1 ½ ช้อนโต๊ะ
น้ำมะขามเปียกคั้นข้นๆ  1 ½ - 2 ช้อนโต๊ะ


Ingredients


50 g minced pork
150 g quartered tomatoes
80 g Nam Nguew paste
150 g flat noodle
2 tbs. thinly sliced spring onion


Seasonings


1 tbs. palm sugar
1 ½ tbs. fish sauce
1 ½ - 2 tbs. concentrated tamarind juice



1. คลุกหมูสับ มะเขือเทศ และน้ำพริกน้ำเงี้ยวให้เข้ากันดี
Mix well minced pork, tomatoes and Nam Nguew paste.



2. ตั้งกระทะให้ร้อน ใส่น้ำมันลงไปเล็กน้อย แล้วใส่ส่วนผสมของหมูสับลงผัดบนไฟกลางๆ ใช้ตะหลิวบี้ให้หมูสับแตกเป็นชิ้นเล็กๆ แล้วผัดต่อจนกว่าหมูจะสุก
Preheat and lightly greased the wok with vegetable oil, add the mixture of minced pork to stir fry over medium heat and use the back of the spatula to press against minced pork to make it smaller. Continue to stir fry until minced are well cooked.



3 ปรุงรสด้วยน้ำตาลปี๊บ น้ำปลา น้ำมะขามเปียก ผัดต่อบนไฟกลางๆ จนกว่าน้ำพริกเกือบแห้ง
Season with palm sugar, fish sauce and tamarind juice and continue to stir fry until the mixture is almost dried.



4. ใส่เส้นใหญ่ลงผัดด้วยกัน โรยต้นหอม แล้วผัดให้เข้ากันอีกที
Add flat noodle and stir well. Sprinkle with spring onion and stir well, again before turning the heat off.



5. ตักเสิร์ฟ 
Ready to serve.